38. Korece Ayrılma eki ve Soruları
마) Ayrılma durumu eki
~에서 / ~으로부터 (dan den)
Korece de ayrılma durumu eki bir eylemin başlama noktasını
belirtmek üzere kullanılır.
1. ‘~에서’
1 이제 막 집에서 나왔어
(Az önce evden çıktım)
2 도착했지만 차에서 안 내리고 있었어
(Geldim, ama arabadan inmeyip duruyordum)
3 지하철에서 내리고 나한테 전화해
(Metrodan çıkıp beni ara)
4 죄책감에서 빠져나오세요
(Artık suçluluktan çıkın)
5 이 편지 어디에서 왔어?
(Bu mektup nereden geldi?)
Böyle hem somut hem de soyut isimlerin yanına gelir.
Hani ‘~에서’derken sadece bir şeyden ya da yerden ayrılıyor anlamına
geliyor.
2. ‘~으로부터’
1 이 병은 닭으로부터 옮아.
(Bu salgın tavuktan bulaşılır)
2 어제 삼촌으로부터 편지가 왔어
(Dün dayımdan bir mektup geldi)
3 나는 형으로부터 터키어를 배웠어
(Ben abimden Türkçe öğrendim)
4 지방으로부터 많은 사람들이 서울로 왔데
(Yörelerden çok kişi Seoul e gelmiş)
‘으로부터’ eki bir eylemin kimden,
nereden başlandığını belirtiyor.
Soru !
Ses kaydı
dinleyerek boşluğu doldurun
내일이면 (____________) 1년이 돼.
한국에서 진짜 많은 (______________).
(__________) 많이 가봤고, (___________) 음식들도 (__________).
그래서 한국에서 일하면서 (____________).
다음달에 (____________) 한국회사에 (_____________).
한국에서 일을 구하면, (______________).
그러면 가족들도 (____________).
이렇게 예쁜 한국을 (__________) 보여주고 싶어.
Boşluğu uygun
ekini kullanarak doldurun
1
규환 : 아람아 너 어디(__) 가?
아람 : 응 나 학교(__) 가
규환 : 그래? 학교(____) 뭐 할 거야?
아람 : 학교(__) 영어 책(__) 두고 왔어
규환 : 아~ 그렇구나. 그러면 학교 갔다가 카페(__) 와
아람 : 알았어, 거기(__) 갈게
2
원재 : 진영아 내일 나랑 같이 서울(__) 갈 수 있어?
진영 : 서울(__)? 갑자기 왜?
원재 : 사실 모레 공항(__) 가야 돼, 내일 서울(에서) 머물고 모레 아침(__) 공항(____) 가려고 했어.
진영 : 아 진짜? 외국 가?
원재 : 내가 가는게 아니고, 터키(____) 한국(____) 친구가 올 거야. 그래서 마중 가야 돼.
진영 : 그렇구나 터키(____) 오면 엄청 피곤하겠다.
원재 : 응 만나자 마자 숙소(__) 갈 거야.
Yorumlar
Yorum Gönder