22. Korece gelecek zamanı hikayesi. Kolay anlatımıyla
가) Gelecek zamanın hikayesi
Türkçe de [yapacaktım edecektim] e dair ifadesidir.
Kökü + gelecek zaman eki + geçmiş zaman eki |
Türkçe de bu şekilde olunun gelecek zamanın
hikayesi, Korece de biraz farklıdır.
Gelecek zamanın eki eklenmiyor.
Sebebi ise bu seferde 2 tane
fiil bir arada olduğu için
2 tane fiilli yapıştırmak üzere ortada ki fille bağlama eki
‘~려고’ eklenir.
Kökü + ‘~려고’ + 했 + 어(요) |
1 환승하다 -> 환승하 + 려고 + 했 + 어요
(aktarma yapmak)
2 일어나다 -> 일어나 + 려고 + 했 + 어요
(uyanmak)
3 믿다 ->
믿 + 으려고 + 했 + 어요
(inanmak)
4 읽다 ->
읽 + 으려고 + 했 + 어요
(okumak)
5 팔다 -> 팔 + 려고 + 했 + 어요
(satmak)
6 밀다 ->
밀 + 려고 + 했 + 어요
(itmek)
1,2 cümle kökün ünsüz olmadıkları için ‘~려고’ geldi sonrasına ‘하다’ nın geçmiş hali ‘했’ geldi. Tamamlama eki ve saygılı eki eklenerek cümle tamamlandı.
3,4 cümle kökün ünsüz oldukları için, 2 ünsüz çarptırmamak üzere ‘ㅡ’ ünlüsü
koyuldu, görünüşten dolayı ‘으’ oldu, öylece ‘~으려고’ oldu.
Aynı, tamamlama eki ve saygılı eki eklenerek cümle
tamamlandı.
5,6 cümle kökün ünsüz oldu olmasına ama, ünsüzü ‘ㄹ’ olduğu için hemen ‘~려고’ gelir. Sonra da tamamlama eki saygılı eki geldi.
Böyle dersek yani zaten yapacaktım, yiyecektim, edecektim
gibi oluyor, mesela
가)
왜 아직도 밥 안 먹었어?
Neden hala yemek yemedin?
먹으려고 했어
Yiyecektim
나)
왜 청소 안 했어?
Neden temizlemedin?
하려고 했어
Yapacaktım
Türkçe de de bulunan ifadesi olduğu için anlamı anlamak
zor olmayacakmış.
Yorumlar
Yorum Gönder